Translation of "sono con noi" in English

Translations:

are with us

How to use "sono con noi" in sentences:

Capitano, i vostri bambini sono con noi.
Captain, your children are with us.
Le speranze del mondo sono con noi.
The hopes of the world are with us.
Questi uomini che ora sono con noi fino a ieri erano al Chronicle.
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday-
Suppongo ci sia una ragione, se il suo ambasciatore e il compagno Lentov sono con noi.
I suppose there is a reason... for your ambassador and Comrade Lentov to join us.
Ma nella città di Smeraldo le guardie sono con noi 2 4 ore al giorno.
But in Em City, the guards are with us 24 hours a day.
I nostri amici della Federazione Commerciale sono con noi... e quando i loro droidi da guerra si uniranno ai vostri... avremo un esercito più potente di qualunque altro nella galassia.
Our friends from the Trade Federation have pledged their support... and when their battle droids are combined with yours... we shall have an army greater than any in the galaxy.
Buon sabato mina, Brad e Sarah non sono con noi.
Brad and Sarah are off this morning. We're glad you're with us today.
Westmoreland e i suoi soldi sono con noi.
Westmoreland and his money are in.
Oggi sono con noi dei rappresentanti di quell'industria di diamanti che appoggiano di buon grado la vostra proposta.
And we are joined today by members of that diamond industry who wholeheartedly endorse your proposal.
Quanti dei nostri "amici" sono con noi?
How many of our friends are against us?
Questo tizio, questo e questo, sono con noi.
this guy, this guy, this guy, they're ours.
Il Senato e' con noi, i Cavalieri sono con noi.
The Senate is with us, the knights.
Quelli del luogo sono con noi, ma vogliamo una cosa tranquilla.
We got local out there, but we want it tight and quiet.
Ma cosi' licenzieresti persone che sono con noi fin dalla fondazione.
You would have to fire some essential people who have been with us since the beginning.
Coloro che non sono con noi dovrebbero andarsene.
Those who cannot stand with us should leave.
Le informazioni personali ricevute a nostra disposizione durante la registrazione possono essere trasferite a organizzazioni terze e persone che sono con noi in partnership per migliorare la qualità dei servizi forniti.
Personal information received at our disposal during registration can be transferred to third organizations and persons who are with us in partnership to improve the quality of services provided.
Le ragazze sono con noi, ma gli altri hanno capito che aria tirava e se la sono filata.
Most of the girls are with us, but the rest of the crew pretty much got gist of your popularity and made themselves scarce.
Li ho visti qui intorno, ma non sono con noi.
Man, I seen them shorties around, but they ain't with us.
Ho appena sentito l'Interpol, sono con noi.
I just heard from Interpol, they're on board. You?
Molti di voi azionisti sono con noi da anni, e vedo anche qualche faccia nuova, ma voglio ringraziarvi tutti per aver viaggiato cosi' a lungo fino a questo splendido paese e, beh, per... esservi sacrificati ad alloggiare allo Shaba Tal-Banar.
Many of you shareholders have been with us for years, and I see a few new names here. But I want to thank you all for traveling so far to this beautiful country. And, well, for slumming it at Shaba Tal-Banar.
Gli studenti sono con noi stavolta, o no?
Is SNCC standing with us on this or not, gentlemen?
Dimmi, Tommy, perche' i nostri cari amici del Met sono con noi?
Tell me, Tommy, why are our good friends from the Met joining us?
Fin quando ne conserviamo il ricordo, loro sono con noi.
As long as we remember them, they are with us.
Abbiamo circa 20 persone per il catering, quasi tutti del posto, sono con noi da anni.
We have about 20 people on our catering staff. Mostly locals who've been with us for years.
Gli altri fornitori di energia nucleare sono con noi?
And the other nuclear providers are on board? Most.
Ributtate sull'Arca quelli che non sono con noi attraverso i boccaporti di servizio.
Throw anyone not loyal to us out of the service hatches and back into the Ark.
I poliziotti a Camden Town sono con noi, ma sia a nord che a sud... mostrerete loro quel documento.
The coppers in Camden Town are on our side, but north or south, you show them that piece of paper.
Se loro non sono con noi, sono con le streghe.
If they're not with us, they're with the witches.
Ruiz, Poncho e un paio di amici loro sono con noi.
Ruiz and Poncho, a couple of their guys, they're down.
Signore, grazie per il cibo che mangiamo e per coloro che sono con noi.
Dear Lord, thank you for the food we eat, and the company we keep.
Signore e signori, ci sono con noi dei nuovi arrivati stanotte!
Ladies and gentlemen, we have some first-timers with us here tonight!
Quelli che non sono con noi, sono contro di noi.
Those who aren't with us are against us.
Gli Orisha sono con noi adesso.
The orishas are with us now.
Gli agenti Brown e Lawton della polizia di Los Angeles, sono con noi per aiutarci nell'operazione.
Officers Brown and Lawton from the LAPD have joined us to help us with that transition.
Sono con noi al lavoro, in casa e in famiglia.
And they're at our job and in our home and in our family.
Congratulazioni a entrambe le squadre che sono con noi sul palco.
Congratulations to both teams standing with us onstage.
Essi sono con noi da tre giorni e molti di loro hanno fame.
They have been with us now three days, and many of them are hungry.
Ci sono coloro che, se non sono con noi, sono contro di noi.
There are those who, if they're not with us, are against us.
Questi misteri ci danno solo un vago indizio di ciò che accade nelle menti che sono con noi sulla Terra a cui non pensiamo quasi mai.
These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
Questi microbi sono con noi da subito dopo la nascita.
These microbes are with us soon after birth.
3.1370248794556s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?